-
1 helm
[helm]nome timone m. (anche fig.)* * *[helm](the wheel or handle by which a ship is steered: He asked me to take the helm (= steer the ship).) timone- helmsman* * *helm /hɛlm/n.2 (fig.) comando; guida; timone● ( anche fig.) to be at the helm, essere al timone; avere il (o essere al) comando □ Down ( with) the helm!, barra sottovento (o sotto)!; orza tutto! □ ( anche fig.) to take ( over) the helm, prendere il timone; assumere la guida (o il comando) □ Up ( with) the helm!, barra al vento (o sopra)!; poggia!(to) helm /hɛlm/v. t.( di solito fig.) governare; dirigere; guidare.* * *[helm]nome timone m. (anche fig.) -
2 cox
[kɒks] Inome sport timoniere m.II 1.verbo transitivo sport governare2.verbo intransitivo sport fare da timoniere* * *[kɒks]1. nRowing timoniere m2. vt3. vi* * *cox /kɒks/n.(to) cox /kɒks/ (naut.)A v. i.B v. t.governare, essere al timone di ( un'imbarcazione)* * *[kɒks] Inome sport timoniere m.II 1.verbo transitivo sport governare2.verbo intransitivo sport fare da timoniere -
3 driver **** n
['draɪvə(r)]1) (of car) guidatore (-trice), (professional: of car, lorry) autista m/f, (of bus) conducente m/f, autista m/f, (of taxi) tassista m/fto be in the driver's seat — essere seduto (-a) nel posto del conducente, fig essere al timone
2) Comput driver m inv -
4 Cox
[kɒks] Inome sport timoniere m.II 1.verbo transitivo sport governare2.verbo intransitivo sport fare da timoniere* * *[kɒks]1. nRowing timoniere m2. vt3. vi* * *Cox /kɒks/, Cox's orange pippin /kɒksɪz ɒrɪndʒ ˈpɪpɪn/n.(Surnames) Cox /kɒks/* * *[kɒks] Inome sport timoniere m.II 1.verbo transitivo sport governare2.verbo intransitivo sport fare da timoniere -
5 ♦ wheel
♦ wheel /wi:l/n.1 ( anche fig.) ruota: A bicycle has two wheels, la bicicletta ha due ruote; Fortune's wheel, la ruota della fortuna; (autom.) spare wheel, ruota di scorta2 (mecc.) ruota dentata; ingranaggio3 (autom., = steering wheel) volante: Don't speak to the person at the wheel, non parlate alla persona al volante (o al conducente)!5 (stor.) ruota ( della tortura): to break sb. on the wheel, infliggere a q. il supplizio della ruota9 moto rotatorio; evoluzione; cerchio (fig.); (mil.) conversione: the wheels of the swallows in the air, i cerchi delle rondini nell'aria; a left [a right] wheel, una conversione a sinistra [a destra]13 (pl.) ( slang) automobile; macchina; mezzo; quattroruote: Are you walking or have you got wheels?, sei a piedi o sei motorizzato?; clean wheels, auto ‘pulita’ ( mai segnalata alla polizia; usata per fare un colpo)● (autom.) wheel alignment, convergenza delle ruote □ wheel and axle, carrucola □ (autom., mecc.) wheel balancing, bilanciatura (o equilibratura) delle ruote □ (autom., mecc.) wheel base ► wheelbase □ (autom.) wheel box, vano passaruota □ (mecc.) wheel case, scatola degli ingranaggi □ (autom.) wheel change, sostituzione di una ruota □ wheel clamps, ganasce, ceppi ( applicati alle ruote di veicoli in divieto di sosta) □ (autom.) wheel cover, copriruota □ wheel horse, cavallo del timone ( in un tiro a quattro o a due) □ (naut.) wheel-house, timoniera □ (tecn.) wheel loader, pala a ruote; terna ( macchina movimento terra a triplice funzione) □ (stor.) wheel lock, ruota del meccanismo di sparo ( in fucili antiquati) □ ( disegno) wheel pen, tiralinee □ (tecn.) wheel tractor, trattore gommato ( di una terna) □ (archit.) wheel window, rosone □ (autom.) wheel wobble, sfarfallamento delle ruote (anteriori) □ to be at the wheel (o behind the wheel), essere al volante (o al timone); (fig.) avere il comando □ ( ciclismo) to finish on sb. 's wheel, finire a ruota con q. □ (fig., iron.) to invent the wheel, inventare la ruota (o l'acqua calda) □ (fig.) to put one's shoulder to the wheel, dare il proprio contributo a un'impresa; aiutare la baracca (fam.) □ to set the wheels in motion, mettere in moto un progetto; far partire un'iniziativa □ (fam. USA) to spin one's wheels, macinare a vuoto; concludere poco o nulla; sprecare tempo □ to take the wheel, (autom.) andare al volante, prendere il volante (o la guida); (naut.) prendere il timone □ (mecc.) to turn the wheels, far girare le ruote □ ( ginnastica) to turn wheels, fare evoluzioni (o giravolte, capriole) □ (fam.) There are wheels within wheels, è un affare di scatole cinesi; è una faccenda molto ingarbugliata □ ( ciclismo) to win by a wheel's length, vincere di una ruota.(to) wheel /wi:l/A v. t.1 far girare; roteare; far ruotareB v. i.1 girare; ruotare; roteare; turbinare; volteggiare: The helicopter was wheeling in the air above the motorway, l'elicottero volteggiava in aria sopra l'autostrada2 (mil.) fare una conversione3 (fam.) andare in bicicletta; pedalare● (fam. spec. USA) to wheel and deal, agire con spregiudicatezza, senza remore; (spec.) intrallazzare, fare l'affarista (o il maneggione) □ (mil.) Right [left] wheel!, conversione a dest'! [a sinist'!]. -
6 beam
I [biːm]1) (of light, torch, laser) raggio m.; (of car lights, lighthouse) fascio m. (anche fis.)on full — BE o
high — AE
on low beam — AE con gli anabbaglianti accesi
2) ing. sport trave f.3) (central shaft) (of weighing scales) giogo m.4) aer. mar. (radio or radar course) fascio m. (di onde corte), portata f.to be off beam — BE o
off the beam — AE essere sulla rotta sbagliata; fig. essere fuori strada, sbagliare
6) (smile) sorriso m. raggiante••II 1. [biːm]to be broad in the beam — colloq. essere largo di fianchi
verbo transitivo [radio, satellite] trasmettere (mediante antenna direzionale) [programme, signal]2.2) (smile) sorridere radiosamente* * *[bi:m] 1. noun1) (a long straight piece of wood, often used in ceilings.) trave2) (a ray of light etc: a beam of sunlight.) raggio3) (the greatest width of a ship or boat.) larghezza massima2. verb1) (to smile broadly: She beamed with delight.) sorridere radiosamente2) (to send out (rays of light, radio waves etc): This transmitter beams radio waves all over the country.) irradiare* * *[biːm]1. n1) Archit trave f2) Naut baglio3) (of light, sunlight) raggio, (of torch) fascio (di luce), Radio fascio (d'onde)to drive with headlights on full or Am high beam — guidare con gli abbaglianti accesi
4) (smile) sorriso raggiante2. vtRadio trasmettere con antenna direzionale3. vi(smile) sorridere radiosamente* * *beam /bi:m/n.1 trave3 (naut.) traverso; fianco: abaft the beam, a poppavia del traverso; before the beam, a proravia del traverso; on the port beam, al traverso a sinistra; on the starboard beam, al traverso a dritta8 ( radio) fascio ( d'onde corte); portata, raggio d'azione ( di altoparlante o microfono); segnale unidirezionale ( di radiofaro)10 raggio ( di luce, di calore, di elettroni; anche fig.): electron beam, fascio di elettroni; (autom.) full beam, luce degli abbaglianti; (autom. USA) high beam, fascio (di luce) di profondità; ( ottica) laser beam, raggio laser; light beam, raggio di luce11 sorriso radioso; aspetto raggiante● ( radio) beam aerial (o antenna), antenna a fascio □ beam bridge, ponte a travate □ (edil.) beam ceiling, soffitto con travi a vista □ beam compass, compasso a verga □ (naut.) beam-ends, testate del baglio □ (fis. nucl.) beam hole, canale d'irradiazione □ (miss.) beam rider, missile comandato a fascio □ (naut.) beam sea, mare al traverso □ (mil.) beam weapon, arma a raggi mortali (laser, ecc.) □ broad in the beam, ( di nave) larga; ( slang: di persona) dal sedere grosso □ off ( the) beam, ( di aereo) sulla rotta sbagliata; ( slang: di persona) fuori strada, in errore □ on ( the) beam, ( di nave) al traverso; ( di aereo) sulla rotta giusta; ( slang: di persona) che segue la direzione (o la strada) giusta, nel giusto □ (naut.) on her beam-ends, ( di imbarcazione) (sbandata) sul fianco; ingavonata □ (fam.) on one's beam-ends, senza soldi; al verde; sul lastrico.(to) beam /bi:m/A v. t.B v. i.* * *I [biːm]1) (of light, torch, laser) raggio m.; (of car lights, lighthouse) fascio m. (anche fis.)on full — BE o
high — AE
on low beam — AE con gli anabbaglianti accesi
2) ing. sport trave f.3) (central shaft) (of weighing scales) giogo m.4) aer. mar. (radio or radar course) fascio m. (di onde corte), portata f.to be off beam — BE o
off the beam — AE essere sulla rotta sbagliata; fig. essere fuori strada, sbagliare
6) (smile) sorriso m. raggiante••II 1. [biːm]to be broad in the beam — colloq. essere largo di fianchi
verbo transitivo [radio, satellite] trasmettere (mediante antenna direzionale) [programme, signal]2.2) (smile) sorridere radiosamente -
7 ♦ pole
♦ pole (1) /pəʊl/n.1 palo ( anche di ferro); paletto: telephone poles, pali del telefono; a tent pole, un paletto da tenda5 ( sport: autom., ipp., ecc.) palo ( di partenza); ( anche, autom.) pole position: to be on pole, essere in pole position● pole dance, pole dance ( danza erotica o artistica intorno a un palo) □ ( sport: autom., anche fig.) pole position, pole position □ ( sci) pole shaft, asta della racchetta □ ( sci) pole tip, puntale ( della racchetta) □ pole trimmer, svettatoio a pertica □ ( sport) a pole-vault, un salto con l'asta □ ( sport) pole-vaulter, astista □ ( sport) pole-vaulting (o the pole vault o pole-jumping), salto con l'asta □ under bare poles, (naut.) con le vele ammainate; (fig.) nudo, spoglio □ ( slang) to be up the pole, essere sulla pista sbagliata, sbagliarsi; ( anche) essere pazzerello, tocco; essere incasinato (o nei guai); ( USA) essere sbronzo.♦ pole (2) /pəʊl/n.(geogr., astron., elettr., mecc.) polo ( anche fig.): the North Pole, il polo nord; magnetic pole, polo magnetico; polo della calamita; positive [negative] pole, polo positivo [negativo]● pole star, (astron.) stella polare; (fig.) polo, punto d'attrazione, calamita □ (fig.) to be poles apart, essere agli antipodi; essere ai poli opposti: He and his brother are poles apart, egli è l'opposto di suo fratello.(to) pole /pəʊl/A v. t.B v. i. -
8 ♦ ship
♦ ship /ʃɪp/n.1 (naut.) nave; bastimento; vascello; naviglio: a sailing ship, una nave a vela; un veliero; a merchant ship, una nave mercantile; a ship lying (o riding) at anchor, una nave alla fonda; to abandon ship, abbandonare la nave5 (fam.) barca; battello● ship's agency, agenzia di raccomandazione marittima □ ship's agent, raccomandatario □ ship's articles, contratto d'imbarco; clausole d'ingaggio □ (stor.) ship's biscuit, pan biscotto; galletta □ ship-boy, mozzo □ ship-breaker, demolitore di navi □ ship canal, canale navigabile □ ship's carpenter, carpentiere navale □ ship chandler, fornitore marittimo; provveditore navale □ ship chandlery, forniture navali □ ship's company, equipaggio; effettivi di bordo □ ship's doctor, medico di bordo □ (med.) ship-fever, tifo epidemico □ ship's husband, raccomandatario; capitano d'armamento □ ship's manifest, manifesto di bordo (o di carico) □ ship's papers, carte (o documenti) di bordo □ ship's protest, testimoniale (o dichiarazione) d'avaria □ ship repairs, riparazioni navali; raddobbi □ ship's stores, provviste di bordo; forniture navali □ (zool.) ship-worm ( Teredo navalis), teredine □ (trasp.) ex ship, sotto paranco; F.O.B. destino □ to fit out a ship, armare (o allestire) una nave □ to jump ship, abbandonare la nave; ( di un marinaio) disertare; ( in genere) abbandonare ( un'organizzazione), defilarsi □ (fig.) to run a tight ship, dirigere ( un'impresa, ecc.) con grande polso; mantenere la disciplina □ to take ship, imbarcarsi □ (trasp.) under ship's tackle = ex ship ► sopra □ (fig. fam.) When my ship comes home (o in), quando farò fortuna; quando i miei sogni s'avvereranno.(to) ship /ʃɪp/A v. t.2 spedire, inviare, trasportare ( con qualsiasi mezzo): We'll ship the cattle by rail, spediremo il bestiame per ferroviaB v. i.1 imbarcarsi (spec. come marinaio); viaggiare per nave: He shipped as a purser, s'è imbarcato come commissario di bordo2 (comm.) essere spedito, essere inviato, essere trasportato: This item ships to Europe only, questo articolo viene spedito solo in Europa3 (comm.) essere messo in commercio; uscire: The new version of the application will ship next month, la nuova versione dell'applicazione sarà messa in commercio il prossimo mese● to ship oars, disarmare i remi □ (fam.) to ship off, mandare, spedire, trasferire ( su nave o con altro mezzo); (fig.) mandare, spedire: to ship off fresh troops to the front, mandare al fronte truppe fresche; to ship off a boy to boarding school, spedire un ragazzo in collegio □ to ship out, spedire (o partire) in nave; salpare. -
9 ♦ pilot
♦ pilot /ˈpaɪlət/A n.1 (aeron.) pilota: automatic pilot, pilota automatico; test pilot, pilota collaudatore; fighter pilot, pilota da combattimento; pilota di caccia2 (naut.) pilota3 (miss.) pilota5 (tecn.) fiammella pilota6 (fig. arc.) guida; consigliere8 (TV) episodio pilota; programma pilota12 (naut. arc.) timoniere; nocchieroB a. attr.pilota; sperimentale; pilot plant, impianto pilota (o sperimentale); pilot survey, indagine pilota; pilot balloon, pallone pilota● (mecc.) pilot bit, punta (o tagliatore) pilota □ pilot boat, battello pilota; pilotina □ (naut.) pilot bridge, ponte di comando; plancia □ pilot burner, fiamma pilota, fiamma spia ( di apparecchio a gas) □ (stat.) pilot census, censimento di prova (o d'assaggio) □ (aeron.) pilot chute, paracadute pilota; pilotino □ pilot-cloth, stoffa blu, di lana pesante ( per soprabiti) □ (naut.) pilot cutter, pilotina □ (ferr.) pilot engine, locomotiva staffetta □ (zool.) pilot fish ( Naucrates ductor), pesce pilota □ (naut.) pilot-house, timoniera; casotto del timone □ (elettr.) pilot lamp (o pilot light), lampada spia; spia luminosa □ pilot light, ( di bruciatore a gas) = pilot burner ► sopra □ (naut.) pilot master, capo pilota □ (aeron. mil., in GB) pilot officer, sottotenente ( d'aviazione) □ (mecc.) pilot pin, perno di guida □ (aeron.) pilot trainer, istruttore di volo □ (zool.) pilot whale ( Globicephala melaena), globicefalo □ (fam. antiq.) to drop the pilot, abbandonare un fido consigliere □ (fig.) to be on automatic pilot, essere ancora addormentato, essere ancora intontito.(to) pilot /ˈpaɪlət/v. t.1 (aeron., naut., miss.) pilotare2 (fig.) guidare; condurre; dirigere; pilotare (fam.). -
10 horizontal
[ˌhɒrɪ'zɒntl] [AE ˌhɔːr-] 1.aggettivo orizzontale2.nome orizzontale f.* * *[hori'zontl]adjective (at right angles to vertical; parallel to the horizon; lying level or flat: a horizontal line; a horizontal surface.) orizzontale* * *horizontal /hɒrɪˈzɒntl/A a.B n.● (tecn.) horizontal circle, rilevatore goniometrico □ (econ.) horizontal combination, concentrazione orizzontale □ (econ.) horizontal integration, integrazione orizzontale □ (mecc.) horizontal lathe, tornio orizzontale (o parallelo) □ (econ.) horizontal merger, fusione orizzontale □ (aeron.) horizontal rudder, timone di profondità ( di quota)horizontalityn. [u]l'essere orizzontale; orizzontalità ( raro)horizontallyavv.orizzontalmente.* * *[ˌhɒrɪ'zɒntl] [AE ˌhɔːr-] 1.aggettivo orizzontale2.nome orizzontale f. -
11 ♦ jury
♦ jury (1) /ˈdʒʊərɪ/n.(leg. e in un concorso, ecc.) giuria; giurati (pl.): The jury returned a verdict of not guilty, la giuria ha emesso un verdetto di non colpevolezza; to be called for jury duty, essere chiamati a far parte di una giuria; to serve (o to sit) on a jury, fare parte d'una giuria● jury box, banco dei giurati □ jury fixing, corruzione dei giurati □ jury list, lista dei giurati □ coroner's jury, giuria del «coroner» ( che indaga nei casi di morte violenta o innaturale) □ foreman of the jury, presidente della giuria □ hung jury ► hung □ The jury is still out, la giuria non ha ancora deliberato; (fig.) la questione è ancora aperta, è ancora da vedere.NOTA D'USO: - the jury is o the jury are?- jury (2) /ˈdʒʊərɪ/a.(naut.) di fortuna: jury mast [rudder], albero [timone] di fortuna; jury-rigged, con attrezzatura di fortuna; (fig.) improvvisato, provvisorio, di ripiego. -
12 lame
I [leɪm]1) (unable to walk) [person, animal] zoppo2) fig. [ excuse] zoppoII [leɪm]verbo transitivo azzoppare [person, animal]* * *[leim] 1. adjective1) (unable to walk properly: He was lame for weeks after his fall.) zoppo2) (not satisfactory; unacceptable: a lame excuse.) inconsistente2. verb(to make unable to walk properly: He was lamed by a bullet in the ankle.) azzoppare- lamely- lameness* * *[leɪm]zoppo (-a), (also), (fig: argument, excuse) zoppicanteto be lame — zoppicare, essere zoppo (-a)
2. vt* * *lame /leɪm/a.1 zoppo ( anche fig.); difettoso; imperfetto, zoppicante, che non regge; inefficace: lame in one leg, zoppo da una gamba; a lame excuse [argument], una scusa [un ragionamento] che non regge● (collett.) the lame, gli zoppi □ (fig.) lame duck, cosa inservibile (o gravemente danneggiata) (per es., una nave senza timone); fiasco, fallimento; (fin.) operatore di borsa insolvente; (econ.) azienda in difficoltà; (polit. USA) presidente (o senatore, governo ecc.) non rieletto ma ancora in carica, anatra zoppa (fig.) □ a lame man, uno zoppo □ ( di cavallo, ecc.) to go lame, azzopparsi.(to) lame /leɪm/v. t.3 (fig.) frustrare; rendere inefficace, debole.* * *I [leɪm]1) (unable to walk) [person, animal] zoppo2) fig. [ excuse] zoppoII [leɪm]verbo transitivo azzoppare [person, animal] -
13 plough
I 1. [plaʊ]nome BE agr. aratro m.2. II 1. [plaʊ]1) agr. arare [land, field]; fare [ furrow]2) (invest)2.to plough money into — investire molti soldi in [project, company]
verbo intransitivo BE agr. arare* * *1. noun(a type of farm tool pulled through the top layer of the soil to turn it over.) aratro2. verb1) (to turn over (the earth) with such a tool: The farmer was ploughing (in) a field.) arare2) (to travel with difficulty, force a way etc: The ship ploughed through the rough sea; I've all this work to plough through.) (procedere a fatica)3) (to crash: The lorry ploughed into the back of a bus.) sbattere* * *1. n2. vt3. viAgr arare•* * *plough /plaʊ/n.1 (agric.) aratro3 (falegn.) incorsatoio4 (ind. min.) piallatrice5 (fam. antiq.) bocciatura● (astron.) the Plough, il Gran Carro, l'Orsa Maggiore ( costellazione) □ plough-beam, stanga centrale, timone ( dell'aratro) □ plough-iron, coltro □ plough-shoe, dentale ( legno del vomere) □ plough-staff, nettatoio; arnese per pulire il coltro □ plough-tree, manico dell'aratro □ (fig.) to put one's hand to the plough, porre mano all'opera; intraprendere un lavoro.(to) plough /plaʊ/A v. t.B v. i.1 arare; fare l'aratura● (naut.: di nave) to plough across, attraversare ( l'oceano, ecc.) □ (fig.) to plough the sands, arare il mare; fare una cosa inutile.* * *I 1. [plaʊ]nome BE agr. aratro m.2. II 1. [plaʊ]1) agr. arare [land, field]; fare [ furrow]2) (invest)2.to plough money into — investire molti soldi in [project, company]
verbo intransitivo BE agr. arare -
14 ♦ (to) spend
♦ (to) spend /spɛnd/(pass. e p. p. spent) v. t.1 spendere; (fig.) adoperare, consumare, impiegare: She spends all her money on clothes, spende tutto il suo denaro in vestiti; You could spend your time in a better way, potresti spendere meglio il tuo tempo; He spends his energy quickly, consuma in fretta le sue energie; DIALOGO → - After an exam- I spent too much time answering the other questions, ho impiegato troppo tempo a rispondere alle altre domande2 passare; trascorrere: I spent my holidays in Greece, ho passato le vacanze in Grecia; DIALOGO → - Back from holiday- We spent most of the time relaxing on the beach, abbiamo trascorso la maggior parte del tempo rilassandoci in spiaggia● to spend itself, consumarsi, esaurirsi; finire: The tornado soon spent itself, il tornado si è dissolto in breve tempo □ ( del vento, ecc.) to spend one's force, esaurire la propria violenza; placarsi □ (fam., eufem.) to spend a penny, andare al gabinetto; fare pipì □ to spend profusely, spendere e spandere; sperperare □ (fig.) to be spent, ( di persona) essere esaurito, esausto; ( di cosa) esaurirsi, finire, placarsi: His fury was soon spent, la sua furia non tardò a placarsi. -
15 ♦ (to) spend
♦ (to) spend /spɛnd/(pass. e p. p. spent) v. t.1 spendere; (fig.) adoperare, consumare, impiegare: She spends all her money on clothes, spende tutto il suo denaro in vestiti; You could spend your time in a better way, potresti spendere meglio il tuo tempo; He spends his energy quickly, consuma in fretta le sue energie; DIALOGO → - After an exam- I spent too much time answering the other questions, ho impiegato troppo tempo a rispondere alle altre domande2 passare; trascorrere: I spent my holidays in Greece, ho passato le vacanze in Grecia; DIALOGO → - Back from holiday- We spent most of the time relaxing on the beach, abbiamo trascorso la maggior parte del tempo rilassandoci in spiaggia● to spend itself, consumarsi, esaurirsi; finire: The tornado soon spent itself, il tornado si è dissolto in breve tempo □ ( del vento, ecc.) to spend one's force, esaurire la propria violenza; placarsi □ (fam., eufem.) to spend a penny, andare al gabinetto; fare pipì □ to spend profusely, spendere e spandere; sperperare □ (fig.) to be spent, ( di persona) essere esaurito, esausto; ( di cosa) esaurirsi, finire, placarsi: His fury was soon spent, la sua furia non tardò a placarsi. -
16 ♦ trick
♦ trick /trɪk/A n.1 trucco; artificio; stratagemma; numero ( d'acrobata, ecc.); tiro; frode; inganno: the oldest trick in the book, il trucco più vecchio del mondo; a dirty (o cheap) trick, un brutto scherzo; un colpo gobbo; un tiro mancino; conjuring tricks, trucchi da prestigiatore; magic trick, trucco da illusionista; a clever trick, un abile stratagemma; The children are always up to some trick or other, i bambini combinano sempre qualche tiro; an unfair trick, un tiro sleale2 abitudine; vezzo; affettazione; (pl.) manierismo: He has a trick of scratching his head when he is embarrassed, ha l'abitudine di grattarsi la testa quando è imbarazzato6 (naut.) turno al timone8 ( slang USA) marchetta ( di prostituta); ( anche) cliente ( di prostituta): to turn a trick, tirare su un cliente; fare una marchetta (pop.)B a. attr. (fam.)● ( slang USA) trick book, taccuino con i nomi dei clienti ( di una prostituta) □ a trick cyclist, un ciclista acrobata; ( slang scherz.) uno psichiatra □ the tricks of the trade, i trucchi del mestiere □ trick or treat, dolcetto o scherzetto ( a Halloween) □ trick photography, (tenica del) fotomontaggio □ (equit.) trick rider, volteggiatore □ (equit.) trick riding, volteggio □ (fam.) to do the trick, farcela; riuscirci; ( di medicina, ecc.) essere efficace; funzionare (fam.) □ to get the trick of it, capire il trucco □ (fig.) to know a trick or two, saperla lunga □ (fam.) not to miss a trick, non lasciarsene sfuggire una; non perdere un colpo; stare sempre all'erta □ I know a trick worth two of that, io ne so una migliore; te l'insegno io come devi fare.(to) trick /trɪk/v. t. e i.1 imbrogliare; ingannare; fare un tiro a (q.); raggirare; turlupinare2 ( calcio, ecc.) ingannare; fintare; beffare; dribblare; fare secco ( un avversario) con una finta (fam.)● to trick sb. into doing st., convincere q. a fare qc. con l'inganno (o con raggiri) □ (fam.) to trick out (o to trick up), adornare; decorare; agghindare; coprire di fronzoli □ to trick sb. out of st., rubare (fregare, ecc.) qc. a q. con l'inganno; scroccare qc. a q. -
17 yoke
I [jəʊk]1) (for oxen) giogo m.; (for person) bicollo m., bilanciere m.; fig. giogo m.2) (pair of oxen) giogo m.3) sart. sprone m.II [jəʊk]2) fig. (anche yoke together) unire, accoppiare* * *[jəuk] 1. noun1) (a wooden frame placed over the necks of oxen to hold them together when they are pulling a cart etc.) giogo2) (a frame placed across a person's shoulders, for carrying buckets etc.) bicollo, bilanciere3) (something that weighs people down, or prevents them being free: the yoke of slavery.) giogo4) (the part of a garment that fits over the shoulders and round the neck: a black dress with a white yoke.) sprone2. verb(to join with a yoke: He yoked the oxen to the plough.) (mettere il giogo a)* * *[jəʊk]1. n2) (on dress) sprone m2. vt(also: yoke together) (oxen) aggiogare* * *yoke /jəʊk/n.1 giogo ( anche fig.); schiavitù, dominio; legame, vincolo (spec. matrimoniale); ( un tempo) giogo da acquaiolo ( per portar secchi): (fig.) the yoke of convention, il giogo delle convenzioni sociali; to throw off the yoke of servitude, scuotersi di dosso il giogo della servitù; the marriage yoke, il vincolo matrimoniale2 (inv. al pl.) (= yoke of oxen) coppia, paio ( di buoi aggiogati): five yoke of oxen, cinque paia di buoi5 (elettr.) giogo magnetico6 (aeron.) barra di comando doppio8 (mecc.) brida; morsetto; pattino● (zool.) yoke bone, osso zigomatico □ (mecc.) yoke cable, cavo di giunzione ( di bicicletta) □ (stor. romana) to pass (o to come) under the yoke, passare sotto il giogo ( anche fig.).(to) yoke /jəʊk/A v. t.3 (fig. arc.) soggiogareB v. i.* * *I [jəʊk]1) (for oxen) giogo m.; (for person) bicollo m., bilanciere m.; fig. giogo m.2) (pair of oxen) giogo m.3) sart. sprone m.II [jəʊk]2) fig. (anche yoke together) unire, accoppiare -
18 helm n
[hɛlm]Naut timone m
См. также в других словарях:
timone — /ti mone/ s.m. [lat. tēmo ōnis ]. 1. a. (agr.) [asta che sporge anteriormente a un carro, alla quale si attaccano le bestie per il tiro] ▶◀ stanga. b. (marin.) [organo per il governo di navi e imbarcazioni] ▶◀ ⇓ barra, ruota. ● Espressioni … Enciclopedia Italiana
timone — ti·mó·ne s.m. 1. AD TS mar. organo di un imbarcazione che serve a conservare o modificare la direzione, costituito da una pala di forma approssimativamente rettangolare, imperniata verticalmente a poppa, comandata mediante una barra o una ruota:… … Dizionario italiano
volante — volante1 [part. pres. di volare2]. ■ agg. 1. [che vola, capace di volare: animali v. ] ▶◀ (non com.) volatile. ‖ alato, (lett.) aligero. ● Espressioni: fig., otto volante ➨ ❑. 2. (fig.) [che non è fissato, e quindi è o può essere staccato:… … Enciclopedia Italiana
potere — A v. intr. 1. riuscire, essere in grado, avere la forza, avere la capacità, avere la possibilità 2. avere il diritto, avere la facoltà, avere il titolo, avere il permesso, essere autorizzato 3. essere possibile, essere probabile, essere credibile … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
guida — s.f. [der. di guidare ]. 1. a. [attività di chi conduce un veicolo e sim.] ▶◀ conduzione, [spec. di veicoli da corsa] pilotaggio. b. [attività di chi è preposto a dare le direttive ad altri] ▶◀ comando, direzione, dirigenza, governo, leadership.… … Enciclopedia Italiana
colpo — / kolpo/ s.m. [lat. colpus (class. colăphus pugno, percossa , gr. kólaphos )]. 1. a. [risultato del colpire, con le prep. di dell oggetto col quale si colpisce, a, in o su della parte colpita o assol.: c. di spada, di bastone ; ricevere un c.… … Enciclopedia Italiana
sbarra — {{hw}}{{sbarra}}{{/hw}}s. f. 1 Asta, spranga di materiale vario, usata spec. per limitare, impedire, chiudere, un passaggio e sim. | Essere dietro le sbarre, (fig.) essere in prigione. 2 Tramezzo che nell aula giudiziaria separa la parte… … Enciclopedia di italiano
incontrare — in·con·trà·re v.tr., v.intr. (io incóntro) 1. v.tr. FO trovare casualmente qcn.: incontrare un amico per strada, incontrare una persona che si vuole evitare, incontrare dei tipi poco raccomandabili | BU scherz., urtare scontrandosi | CO… … Dizionario italiano
perno — pèr·no s.m. 1a. CO asticciola di metallo, legno e sim. usata come collegamento fisso fra due elementi o parti separate: fissare i piani della mensola con perni 1b. TS mecc. organo di accoppiamento di due parti di un meccanismo tale che l una… … Dizionario italiano
reggere — règ·ge·re v.tr. e intr. (io règgo) FO 1a. v.tr., sostenere qcn. impedendogli di cadere: reggere un ferito, reggere un ubriaco, reggere un anziano aiutandolo a camminare | tenere in braccio Sinonimi: sorreggere, tenere. Contrari: lasciare. 1b.… … Dizionario italiano
tamisio — ta·mì·sio s.m. RE ven. 1. setaccio 2. rete conica con manico per catturare piccoli pesci e gamberi 3. TS mar. nella marineria velica, il sostegno della barra del timone che può essere a forma di semicerchio o di mezzaluna {{line}} {{/line}} DATA … Dizionario italiano